1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
| [ti: Leo, are you still jumping out of the windows in expensive clothes?] [ar: my little airport] [al: 只因當時太緊張] [length: 02:09.869] [tool: 歌词滚动姬 https://lrc-maker.github.io] [00:00.000] my little airport - Leo, are you still jumping out of the windows in expensive clothes? [00:00.000] my little airport - Leo, 你仍然穿著昂貴的衣服跳窗而出嗎? [00:02.255] 作詞:林阿p [00:03.846] 作曲:林阿p [00:05.435] 編曲:林阿p [00:06.752] 演唱:區健瑩(Nicole Au) [00:08.356] LRC/翻譯:X2ISPANDA(https://lrcshare.com) [00:15.511] I hope you can see what I can see. [00:15.511] 願你能見我所見。 [00:19.377] I hope you can hear what I can hear. [00:19.377] 願你能聽我所聼。 [00:23.098] Because it's not easy, because it's not easy. [00:23.098] 因爲這並不容易。 [00:30.756] I hope you can feel what I can feel. [00:30.756] 願你能感我所感。 [00:34.607] I hope you believe what I believe. [00:34.607] 願你能相信我所相信。 [00:38.426] Because I feel lonely, because I'm so lonely. [00:38.426] 因爲孤單早已纏繞著我,如影隨形。 [00:46.066] I don't wanna go home, [00:46.066] 我不想回家, [00:47.971] I still can recall all the days in F.4 we played in our school, [00:47.971] 我仍能回憶起中四時的校園時光, [00:53.938] now I stay in Mei Foo, but where are you? [00:53.938] 如今我在美孚,而你在哪? [00:57.674] Leo, where are you? [00:57.674] Leo,你在何處? [01:01.787] I hope you can taste what I can taste. [01:01.787] 願你嘗到我所嘗。 [01:05.480] I hope you can think what I can think. [01:05.480] 願你想我所想。 [01:09.387] Because I'm so crazy, because I'm so crazy. [01:09.387] 因爲我是如此的瘋狂。 [01:17.271] Cos I know you know what I don't know. [01:17.271] 因你知道我不知曉的秘密。 [01:21.114] I know you can think what I can't think. [01:21.114] 我知道你能想到我所想不到。 [01:24.837] Because you are special, because you’re so special. [01:24.837] 因爲你獨一無二,如此特別。 [01:32.180] How I wish you were here, [01:32.180] 我多希望你此時在這裏, [01:34.702] so I called your home, [01:34.702] 所以我打電話給你家。 [01:36.442] but your mom said that you've gone somewhere I have never heard before, [01:36.442] 可你媽媽說你早已去了我從未聽過的地方。 [01:42.375] why didn't you call me when you leave here? [01:42.375] 爲何離別時沒有與我道聲再見? [01:48.133] And all the things changed after we repeated a year in school. [01:48.133] 自從我們復讀那一年後,一切都已物是人非。
|