1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
| [ti: 迷星叫] [ar: 藤原優樹/長谷川大介] [by:木棉花官方字幕] [00:16.43]交差点の真ん中 急ぐ人に紛れて [00:16.43]置身十字路口正中央 混入熙来攘往的人群 [00:21.42]僕だけがあてもなく 漂うみたいだ [00:21.42]唯独我漫无目的 有如流浪者一般 [00:25.85] [00:26.48]流行りの歌はいつも 僕のことは歌ってない [00:26.48]那些流行的首首歌曲 总是唱不出我的心思 [00:31.51]ねえビジョンの中から 笑いかけないで [00:31.51]请别在幻象之中 对我露出微笑 [00:35.76] [00:36.28]また今日も声にならずに 飲み込んだ感情 [00:36.28]今天又语不成声 将感情吞入心底 [00:41.37]下書き埋め尽くして [00:41.37]书页写满了草稿 [00:44.08]ああ そうやって何千回夜を越える [00:44.08]啊啊 就这么度过了数千个夜晚 [00:49.12] [00:49.37]僕のため それだけ それだけだったんだよ [00:49.37]为了我自己 只是如此 就仅仅是如此而已 [00:54.95]出口(出口)探し(探し) 溢れただけの言葉 [00:54.95]为从心头满溢而出的话语找寻出口 [01:00.73]君の心へ届いて 隙間をちょっと埋めるなら [01:00.73]若能传达至你的心中 稍稍填补虚无的空隙 [01:05.78]こんな僕でも ここにいる 叫ぶよ [01:05.78]即使是这样的我 也将大喊我在这里 [01:10.76]迷い星のうた [01:10.76]唱着迷途之星的歌 [01:15.58] [01:23.31]問われることは何故か 将来のことばかり [01:23.31]不知为何每每问起 谈论的总都是未来 [01:28.36]目の前にいる僕の 今はおざなりで [01:28.36]但讲到眼前的我 却总是敷衍了事 [01:32.77] [01:33.48]華やぎに馴染めない この心を無視して [01:33.48]无视于我无法融入亮丽世界的心绪 [01:38.48]輝かしい明日を 推奨しないでくれ [01:38.48]请不要推荐我走向散发光辉的明天 [01:42.93] [01:43.30]夜空にチカチカ光る 頼りない星屑 [01:43.30]夜空中闪烁光芒 无依无靠的星辰 [01:48.50]躊躇いながらはぐれて [01:48.50]在踌躇之中失散 [01:50.99]ああ 彷徨っているそれが僕 [01:50.99]啊啊 那颗彷徨的星儿就是我啊 [01:55.98] [01:56.31]僕になる それしか それしかできないだろう [01:56.31]成为我自己 只有如此 我能做的只有如此 [02:02.00]誰の(誰の)真似も(真似も) 上手くやれないんだ [02:02.00]模仿他人这种事 我也没办法做得好 [02:07.28] [02:07.67]こんな痛い日々をなんで 退屈だって片付ける? [02:07.67]为何要将这种痛苦的日子 用一句无趣带过 [02:12.64]よろめきながらでも もがいているんだよ [02:12.64]就算步伐多踉跄 我也是在挣扎着啊 [02:17.77]迷い星のうた [02:17.77]唱着迷途之星的歌 [02:22.43] [02:41.79]僕のため それだけ それだけだったんだよ [02:41.79]为了我自己 只是如此 就仅仅是如此而已 [02:47.49]涙流し やっと生まれた言葉 [02:47.49]在流下泪水之后 才终于诞生的话语 [02:53.16]どこかで同じように ヒリヒリする胸抱えて [02:53.16]彼此似乎有些许相似 怀抱隐隐作痛的胸口 [02:58.22]震える君に 僕もいる 叫ぶよ [02:58.22]面对在颤抖的你 大喊着我与你同在 [03:03.20]迷い星のうた [03:03.20]唱着迷途之星的歌 [03:07.99]
|