1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
| [ti: Josephine's shop] [ar: my little airport] [al: 在動物園散步才是正經事] [length: 02:48.948] [tool: 歌词滚动姬 https://lrc-maker.github.io] [00:00.000] my little airport - Josephine's shop [00:01.041] 作詞:林阿p [00:01.043] 作曲:林阿p [00:01.285] 編曲:林阿p [00:01.505] 演唱:區健瑩(Nicole Au) [00:02.055] LRC/翻譯:X2ISPANDA(https://lrcshare.com) [00:02.330] Cos running business is not your gift, [00:02.330] 既然你沒有做生意的天賦 [00:06.873] why don't you close it, [00:06.873] 爲什麽你不把店關了? [00:09.930] why don't say 'damn it'? [00:09.930] 爲什麽不說句去他媽的? [00:14.876] Depression in your shop of Mong Kok. [00:14.876] 你旺角的店裏冷冷清清。 [00:19.113] Silence on Monday, no change on Thursday. [00:19.113] 每天都是如此。 [00:25.061] But Josephine, you may think your pals cannot lose you. [00:25.061] 但Josephine,你可能認爲你的朋友們離不開你。 [00:31.223] Probably they need you so much more than they love you. [00:31.223] 可或許他們需要你遠勝於愛你。 [00:36.959] So why don't you abandon them? [00:36.959] 所以爲什麽不抛下這一切? [00:40.324] Let yourself be free. [00:40.324] 找回自由的自己。 [00:43.036] This world is bigger than what we always believe in. [00:43.036] 這個世界總是別我們認爲的更大。 [00:49.049] So why don't you try to fade out from your dream of dreams? [00:49.049] 所以爲什麽不從你的幻夢中抽離? [00:55.190] Try to take the other risks. [00:55.190] 嘗試別的冒險。 [00:58.381] Your life should not be like this. [00:58.381] 你的生活不應該像這樣。 [01:01.275] Every color we can be. [01:01.275] 我們可以是五顔六色的。 [01:27.419] The only thing I've bought in your shop [01:27.419] 我在你店裏買的唯一一件東西, [01:31.737] was a $10 candle with some nice smelling. 是一個有著美麗笑容的十元糖果。 [01:39.518] It couldn't help you to pay the rent, 雖然它既不能幫你支付租金, [01:44.130] couldn't resist hazards nor prevent disease. 也無法爲你抵禦風險和防止疾病。 [01:50.084] But Josephine, you know your shop is cutie and beautiful. 但Josephine,你知道你的店鋪是如此的可愛又美麗。 [01:56.257] The truth is, you know this beauty can't make you happy. [01:56.257] 儘管事實是,你知道這美麗并不能使你開心。 [02:01.958] So why don't you abandon them? [02:01.958] 所以爲什麽不抛下這一切? [02:05.329] Let yourself be free. [02:05.329] 找回自由的自己。 [02:08.247] This world is bigger than what we always believe in. [02:08.247] 這個世界總是別我們認爲的更大。 [02:14.136] So why don't you try to fade out from your dream of dreams? [02:14.136] 所以爲什麽不從你的幻夢中抽離? [02:20.431] Try to take the other risks. [02:20.431] 嘗試別的冒險。 [02:23.414] Your life should not be like this. [02:23.414] 你的生活不應該像這樣。 [02:26.079] Every color we can be. [02:26.079] 我們可以是五顔六色的。
|