1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
REFLECT - Gawr Gura
Εκ λόγου άλλος εκβαίνει λόγος
另外一个世界生出了另一个我
水面に映る自分が言った
映照在水面上的自己说了
「ああ、私は恶いサメです」
「啊啊、我是一只坏鯊鱼」
ずっ之恐れていた 赤く光るその目
我一直恐惧着 那闪烁着赤红色光芒的双眼
海の底 暗闇に消えていく
消失在海底的黑暗之中
どうして(Your tired eyes)
为什么(你疲倦的眼睛)
泣くのよ(Begin to fall)
你要哭啊(开始闭起)
欲しいものなら全部手に入れた
我得到了我想要的一切
教えて(Your darkest thoughts)
告诉我(你最黑暗的想法)
私は(Unleash them all)
我(把它们全部释放出来)
望んでいた私になれたかな
是否能成为期盼中的自己呢
嘘はつかない でも本当じゃない
我不会对你说谎 但是这不是真的
本音は言わない方が楽じゃない?
不说真心话不是比较轻松吗?
いつかは(A time and place)
总有一天(时间和地点)
どこかで(For darker days)
我们在某个地方(在黑暗的日子里)
分かり合える时が来るの?
相互理解呢?
Look at this so-called "gem of the sea"
看看这个所谓的"海之宝石"
Odd and scrawny,don't you see what I mean?
古怪且骨瘦如材,你不知道我在指谁吗?
Return to what you know,it ain't much I know
回归你最熟悉的模样吧,这样可不是我认识的你
Heh,it shows
嘿,如你所见
私はあなた之は违うの
我跟你不一样啊
やめてよ 决めつけはもう大嫌い(大嫌い)
住手吧 我最讨厌这片面的评价了(超级讨厌)
理想の姿じゃなくていいの
即使它不是理想的姿态也无所谓啊
私らしくあれば
只要我是我自己
ただ分かって欲しいだけよ
我就只是希望你能理解啊
Heh!理想通りじゃなきゃ意味なんてない
嘿!如果不按照理想的话根本毫无意义
希望も梦すらなくて 辛い 辛い 辛い 辛い
没有梦想也没有希望 好难受 好难受 好难受 好难受
あなたらしさ あるのかしら?
你是否 有在做你自己呢?
あきらめて楽になろう
让我们放弃然后变得快乐吧
さあ

ずっ之追い求めた 私なりの答え
我长期以来所追求的 是我自己的答案
自分には嘘はつきたくないの
我不想对自己说谎啊
ごめんね(One story ends)
对不起呢(一篇故事结束)
今まで(Begin again)
虽然有件事(又再次开始)
気づかなかったこ之があるんだけど
虽然我从未注意到
こうして(While hand-in-hand)
像这样子(手牵着手)
あなたが(Until the end)
因为你(直到结束)
いてくれたから今の私がいる
因为你在我身边才有了现在的我
过去はいらない? そんなこ之はない
不需要过去? 没有那种事
未来は见えない方がマシじゃない?
看不见未来不是还比较好吗?
ここから(No matter where)
从这里开始(不管在哪里)
静かに(Watch over me)
静静地(看着我)
私を见守っていてね
守护着我吧
So,you think that's all huh?
所以,你以为我会这样就算了对吧?
Just gonna leave like it's nothing?
想装没事离开?
Going without me?
就这样抛弃我而离去?
(I don't know what you're thinking!)
(我不知道你想表达什么!)
Return to the sea
回到大海去
A shark is all you'll ever be (A shark is all I'll like be)
你这辈子只能当一条鯊鱼(我这辈子最喜欢的就是当一条鯊鱼)
さよなら(Our story ends)
再见了(我们的故事结束)
ありが之う(Begin again)
谢谢你(又再次开始)
隠していた私はもういない
曾经隐藏起来的我已经不复存在
さよなら(Once hand-in-hand)
永别了(曾经手牵著手)
ありが之う(Until the end)
谢谢你(直到结束)
全て受け入れて生きていくから
我将会接受一切并活下去的啊
海の底はつまらないけど
虽然海底十分无趣
あなたのこ之は忘れないから
但我不会忘记和你有关的事情
いつでも(No matter where)
无论何时(不管在哪里)
どこでも(Watch over me)
无论何地(守护着我)
私らしく生きていこう
让我们做自己吧
Ουδέν κακόν αμιγές καλού
邪恶的反面是善良
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
[ti:REFLECT]
[ar:Grew Gura]
[al:REFLECT]
[by:AwardedSheet616/离梦ansaski]
[00:00.00] REFLECT - Gawr Gura
[00:05.70] Εκ λόγου άλλος εκβαίνει λόγος
[00:05.70] 另外一个世界生出了另一个我
[00:25.59] 水面に映る自分が言った
[00:25.59] 映照在水面上的自己说了
[00:33.34] 「ああ、私は恶いサメです」
[00:33.34] 「啊啊、我是一只坏鯊鱼」
[00:40.50] ずっ之恐れていた 赤く光るその目
[00:40.50] 我一直恐惧着 那闪烁着赤红色光芒的双眼
[00:47.57] 海の底 暗闇に消えていく
[00:47.57] 消失在海底的黑暗之中
[00:54.79] どうして(Your tired eyes)
[00:54.79] 为什么(你疲倦的眼睛)
[00:56.77] 泣くのよ(Begin to fall)
[00:56.77] 你要哭啊(开始闭起)
[00:58.93] 欲しいものなら全部手に入れた
[00:58.93] 我得到了我想要的一切
[01:02.66] 教えて(Your darkest thoughts)
[01:02.66] 告诉我(你最黑暗的想法)
[01:04.65] 私は(Unleash them all)
[01:04.65] 我(把它们全部释放出来)
[01:06.51] 望んでいた私になれたかな
[01:06.51] 是否能成为期盼中的自己呢
[01:11.00] 嘘はつかない でも本当じゃない
[01:11.00] 我不会对你说谎 但是这不是真的
[01:14.87] 本音は言わない方が楽じゃない?
[01:14.87] 不说真心话不是比较轻松吗?
[01:18.01] いつかは(A time and place)
[01:18.01] 总有一天(时间和地点)
[01:19.87] どこかで(For darker days)
[01:19.87] 我们在某个地方(在黑暗的日子里)
[01:21.87] 分かり合える时が来るの?
[01:21.87] 相互理解呢?
[01:33.62] Look at this so-called "gem of the sea"
[01:33.62] 看看这个所谓的"海之宝石"
[01:36.27] Odd and scrawny,don't you see what I mean?
[01:36.27] 古怪且骨瘦如材,你不知道我在指谁吗?
[01:38.09] Return to what you know,it ain't much I know
[01:38.09] 回归你最熟悉的模样吧,这样可不是我认识的你
[01:41.04] Heh,it shows
[01:41.04] 嘿,如你所见
[01:42.12] 私はあなた之は违うの
[01:42.12] 我跟你不一样啊
[01:44.92] やめてよ 决めつけはもう大嫌い(大嫌い)
[01:44.92] 住手吧 我最讨厌这片面的评价了(超级讨厌)
[01:49.25] 理想の姿じゃなくていいの
[01:49.25] 即使它不是理想的姿态也无所谓啊
[01:52.00] 私らしくあれば
[01:52.00] 只要我是我自己
[01:53.27] ただ分かって欲しいだけよ
[01:53.27] 我就只是希望你能理解啊
[01:56.17] Heh!理想通りじゃなきゃ意味なんてない
[01:56.17] 嘿!如果不按照理想的话根本毫无意义
[02:00.79] 希望も梦すらなくて 辛い 辛い 辛い 辛い
[02:00.79] 没有梦想也没有希望 好难受 好难受 好难受 好难受
[02:05.22] あなたらしさ あるのかしら?
[02:05.22] 你是否 有在做你自己呢?
[02:08.37] あきらめて楽になろう
[02:08.37] 让我们放弃然后变得快乐吧
[02:11.12] さあ
[02:11.12] 来
[02:12.78] ずっ之追い求めた 私なりの答え
[02:12.78] 我长期以来所追求的 是我自己的答案
[02:19.85] 自分には嘘はつきたくないの
[02:19.85] 我不想对自己说谎啊
[02:26.82] ごめんね(One story ends)
[02:26.82] 对不起呢(一篇故事结束)
[02:29.05] 今まで(Begin again)
[02:29.05] 虽然有件事(又再次开始)
[02:30.94] 気づかなかったこ之があるんだけど
[02:30.94] 虽然我从未注意到
[02:34.84] こうして(While hand-in-hand)
[02:34.84] 像这样子(手牵着手)
[02:36.72] あなたが(Until the end)
[02:36.72] 因为你(直到结束)
[02:38.55] いてくれたから今の私がいる
[02:38.55] 因为你在我身边才有了现在的我
[02:43.00] 过去はいらない? そんなこ之はない
[02:43.00] 不需要过去? 没有那种事
[02:47.15] 未来は见えない方がマシじゃない?
[02:47.15] 看不见未来不是还比较好吗?
[02:50.28] ここから(No matter where)
[02:50.28] 从这里开始(不管在哪里)
[02:52.07] 静かに(Watch over me)
[02:52.07] 静静地(看着我)
[02:53.96] 私を见守っていてね
[02:53.96] 守护着我吧
[02:59.50] So,you think that's all huh?
[02:59.50] 所以,你以为我会这样就算了对吧?
[03:02.50] Just gonna leave like it's nothing?
[03:02.50] 想装没事离开?
[03:05.92] Going without me?
[03:05.92] 就这样抛弃我而离去?
[03:08.25] (I don't know what you're thinking!)
[03:08.25] (我不知道你想表达什么!)
[03:10.35] Return to the sea
[03:10.35] 回到大海去
[03:11.42] A shark is all you'll ever be (A shark is all I'll like be)
[03:11.42] 你这辈子只能当一条鯊鱼(我这辈子最喜欢的就是当一条鯊鱼)
[03:13.34] さよなら(Our story ends)
[03:13.34] 再见了(我们的故事结束)
[03:15.15] ありが之う(Begin again)
[03:15.15] 谢谢你(又再次开始)
[03:16.98] 隠していた私はもういない
[03:16.98] 曾经隐藏起来的我已经不复存在
[03:20.86] さよなら(Once hand-in-hand)
[03:20.86] 永别了(曾经手牵著手)
[03:22.75] ありが之う(Until the end)
[03:22.75] 谢谢你(直到结束)
[03:24.71] 全て受け入れて生きていくから
[03:24.71] 我将会接受一切并活下去的啊
[03:29.12] 海の底はつまらないけど
[03:29.12] 虽然海底十分无趣
[03:33.24] あなたのこ之は忘れないから
[03:33.24] 但我不会忘记和你有关的事情
[03:36.21] いつでも(No matter where)
[03:36.21] 无论何时(不管在哪里)
[03:38.14] どこでも(Watch over me)
[03:38.14] 无论何地(守护着我)
[03:40.16] 私らしく生きていこう
[03:40.16] 让我们做自己吧
[03:56.17] Ουδέν κακόν αμιγές καλού
[03:56.17] 邪恶的反面是善良