1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
| [ti:REFLECT] [ar:Grew Gura] [al:REFLECT] [by:AwardedSheet616/离梦ansaski] [00:00.00] REFLECT - Gawr Gura [00:05.70] Εκ λόγου άλλος εκβαίνει λόγος [00:05.70] 另外一个世界生出了另一个我 [00:25.59] 水面に映る自分が言った [00:25.59] 映照在水面上的自己说了 [00:33.34] 「ああ、私は恶いサメです」 [00:33.34] 「啊啊、我是一只坏鯊鱼」 [00:40.50] ずっ之恐れていた 赤く光るその目 [00:40.50] 我一直恐惧着 那闪烁着赤红色光芒的双眼 [00:47.57] 海の底 暗闇に消えていく [00:47.57] 消失在海底的黑暗之中 [00:54.79] どうして(Your tired eyes) [00:54.79] 为什么(你疲倦的眼睛) [00:56.77] 泣くのよ(Begin to fall) [00:56.77] 你要哭啊(开始闭起) [00:58.93] 欲しいものなら全部手に入れた [00:58.93] 我得到了我想要的一切 [01:02.66] 教えて(Your darkest thoughts) [01:02.66] 告诉我(你最黑暗的想法) [01:04.65] 私は(Unleash them all) [01:04.65] 我(把它们全部释放出来) [01:06.51] 望んでいた私になれたかな [01:06.51] 是否能成为期盼中的自己呢 [01:11.00] 嘘はつかない でも本当じゃない [01:11.00] 我不会对你说谎 但是这不是真的 [01:14.87] 本音は言わない方が楽じゃない? [01:14.87] 不说真心话不是比较轻松吗? [01:18.01] いつかは(A time and place) [01:18.01] 总有一天(时间和地点) [01:19.87] どこかで(For darker days) [01:19.87] 我们在某个地方(在黑暗的日子里) [01:21.87] 分かり合える时が来るの? [01:21.87] 相互理解呢? [01:33.62] Look at this so-called "gem of the sea" [01:33.62] 看看这个所谓的"海之宝石" [01:36.27] Odd and scrawny,don't you see what I mean? [01:36.27] 古怪且骨瘦如材,你不知道我在指谁吗? [01:38.09] Return to what you know,it ain't much I know [01:38.09] 回归你最熟悉的模样吧,这样可不是我认识的你 [01:41.04] Heh,it shows [01:41.04] 嘿,如你所见 [01:42.12] 私はあなた之は违うの [01:42.12] 我跟你不一样啊 [01:44.92] やめてよ 决めつけはもう大嫌い(大嫌い) [01:44.92] 住手吧 我最讨厌这片面的评价了(超级讨厌) [01:49.25] 理想の姿じゃなくていいの [01:49.25] 即使它不是理想的姿态也无所谓啊 [01:52.00] 私らしくあれば [01:52.00] 只要我是我自己 [01:53.27] ただ分かって欲しいだけよ [01:53.27] 我就只是希望你能理解啊 [01:56.17] Heh!理想通りじゃなきゃ意味なんてない [01:56.17] 嘿!如果不按照理想的话根本毫无意义 [02:00.79] 希望も梦すらなくて 辛い 辛い 辛い 辛い [02:00.79] 没有梦想也没有希望 好难受 好难受 好难受 好难受 [02:05.22] あなたらしさ あるのかしら? [02:05.22] 你是否 有在做你自己呢? [02:08.37] あきらめて楽になろう [02:08.37] 让我们放弃然后变得快乐吧 [02:11.12] さあ [02:11.12] 来 [02:12.78] ずっ之追い求めた 私なりの答え [02:12.78] 我长期以来所追求的 是我自己的答案 [02:19.85] 自分には嘘はつきたくないの [02:19.85] 我不想对自己说谎啊 [02:26.82] ごめんね(One story ends) [02:26.82] 对不起呢(一篇故事结束) [02:29.05] 今まで(Begin again) [02:29.05] 虽然有件事(又再次开始) [02:30.94] 気づかなかったこ之があるんだけど [02:30.94] 虽然我从未注意到 [02:34.84] こうして(While hand-in-hand) [02:34.84] 像这样子(手牵着手) [02:36.72] あなたが(Until the end) [02:36.72] 因为你(直到结束) [02:38.55] いてくれたから今の私がいる [02:38.55] 因为你在我身边才有了现在的我 [02:43.00] 过去はいらない? そんなこ之はない [02:43.00] 不需要过去? 没有那种事 [02:47.15] 未来は见えない方がマシじゃない? [02:47.15] 看不见未来不是还比较好吗? [02:50.28] ここから(No matter where) [02:50.28] 从这里开始(不管在哪里) [02:52.07] 静かに(Watch over me) [02:52.07] 静静地(看着我) [02:53.96] 私を见守っていてね [02:53.96] 守护着我吧 [02:59.50] So,you think that's all huh? [02:59.50] 所以,你以为我会这样就算了对吧? [03:02.50] Just gonna leave like it's nothing? [03:02.50] 想装没事离开? [03:05.92] Going without me? [03:05.92] 就这样抛弃我而离去? [03:08.25] (I don't know what you're thinking!) [03:08.25] (我不知道你想表达什么!) [03:10.35] Return to the sea [03:10.35] 回到大海去 [03:11.42] A shark is all you'll ever be (A shark is all I'll like be) [03:11.42] 你这辈子只能当一条鯊鱼(我这辈子最喜欢的就是当一条鯊鱼) [03:13.34] さよなら(Our story ends) [03:13.34] 再见了(我们的故事结束) [03:15.15] ありが之う(Begin again) [03:15.15] 谢谢你(又再次开始) [03:16.98] 隠していた私はもういない [03:16.98] 曾经隐藏起来的我已经不复存在 [03:20.86] さよなら(Once hand-in-hand) [03:20.86] 永别了(曾经手牵著手) [03:22.75] ありが之う(Until the end) [03:22.75] 谢谢你(直到结束) [03:24.71] 全て受け入れて生きていくから [03:24.71] 我将会接受一切并活下去的啊 [03:29.12] 海の底はつまらないけど [03:29.12] 虽然海底十分无趣 [03:33.24] あなたのこ之は忘れないから [03:33.24] 但我不会忘记和你有关的事情 [03:36.21] いつでも(No matter where) [03:36.21] 无论何时(不管在哪里) [03:38.14] どこでも(Watch over me) [03:38.14] 无论何地(守护着我) [03:40.16] 私らしく生きていこう [03:40.16] 让我们做自己吧 [03:56.17] Ουδέν κακόν αμιγές καλού [03:56.17] 邪恶的反面是善良
|