1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
交差点の真ん中 急ぐ人に紛れて
置身十字路口正中央 混入熙来攘往的人群
僕だけがあてもなく 漂うみたいだ
唯独我漫无目的 有如流浪者一般

流行りの歌はいつも 僕のことは歌ってない
那些流行的首首歌曲 总是唱不出我的心思
ねえビジョンの中から 笑いかけないで
请别在幻象之中 对我露出微笑

また今日も声にならずに 飲み込んだ感情
今天又语不成声 将感情吞入心底
下書き埋め尽くして
书页写满了草稿
ああ そうやって何千回夜を越える
啊啊 就这么度过了数千个夜晚

僕のため それだけ それだけだったんだよ
为了我自己 只是如此 就仅仅是如此而已
出口(出口)探し(探し) 溢れただけの言葉
为从心头满溢而出的话语找寻出口
君の心へ届いて 隙間をちょっと埋めるなら
若能传达至你的心中 稍稍填补虚无的空隙
こんな僕でも ここにいる 叫ぶよ
即使是这样的我 也将大喊我在这里
迷い星のうた
唱着迷途之星的歌

問われることは何故か 将来のことばかり
不知为何每每问起 谈论的总都是未来
目の前にいる僕の 今はおざなりで
但讲到眼前的我 却总是敷衍了事

華やぎに馴染めない この心を無視して
无视于我无法融入亮丽世界的心绪
輝かしい明日を 推奨しないでくれ
请不要推荐我走向散发光辉的明天

夜空にチカチカ光る 頼りない星屑
夜空中闪烁光芒 无依无靠的星辰
躊躇いながらはぐれて
在踌躇之中失散
ああ 彷徨っているそれが僕
啊啊 那颗彷徨的星儿就是我啊

僕になる それしか それしかできないだろう
成为我自己 只有如此 我能做的只有如此
誰の(誰の)真似も(真似も) 上手くやれないんだ
模仿他人这种事 我也没办法做得好

こんな痛い日々をなんで 退屈だって片付ける?
为何要将这种痛苦的日子 用一句无趣带过
よろめきながらでも もがいているんだよ
就算步伐多踉跄 我也是在挣扎着啊
迷い星のうた
唱着迷途之星的歌

僕のため それだけ それだけだったんだよ
为了我自己 只是如此 就仅仅是如此而已
涙流し やっと生まれた言葉
在流下泪水之后 才终于诞生的话语
どこかで同じように ヒリヒリする胸抱えて
彼此似乎有些许相似 怀抱隐隐作痛的胸口
震える君に 僕もいる 叫ぶよ
面对在颤抖的你 大喊着我与你同在
迷い星のうた
唱着迷途之星的歌

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
[ti: 迷星叫]
[ar: 藤原優樹/長谷川大介]
[by:木棉花官方字幕]
[00:16.43]交差点の真ん中 急ぐ人に紛れて
[00:16.43]置身十字路口正中央 混入熙来攘往的人群
[00:21.42]僕だけがあてもなく 漂うみたいだ
[00:21.42]唯独我漫无目的 有如流浪者一般
[00:25.85]
[00:26.48]流行りの歌はいつも 僕のことは歌ってない
[00:26.48]那些流行的首首歌曲 总是唱不出我的心思
[00:31.51]ねえビジョンの中から 笑いかけないで
[00:31.51]请别在幻象之中 对我露出微笑
[00:35.76]
[00:36.28]また今日も声にならずに 飲み込んだ感情
[00:36.28]今天又语不成声 将感情吞入心底
[00:41.37]下書き埋め尽くして
[00:41.37]书页写满了草稿
[00:44.08]ああ そうやって何千回夜を越える
[00:44.08]啊啊 就这么度过了数千个夜晚
[00:49.12]
[00:49.37]僕のため それだけ それだけだったんだよ
[00:49.37]为了我自己 只是如此 就仅仅是如此而已
[00:54.95]出口(出口)探し(探し) 溢れただけの言葉
[00:54.95]为从心头满溢而出的话语找寻出口
[01:00.73]君の心へ届いて 隙間をちょっと埋めるなら
[01:00.73]若能传达至你的心中 稍稍填补虚无的空隙
[01:05.78]こんな僕でも ここにいる 叫ぶよ
[01:05.78]即使是这样的我 也将大喊我在这里
[01:10.76]迷い星のうた
[01:10.76]唱着迷途之星的歌
[01:15.58]
[01:23.31]問われることは何故か 将来のことばかり
[01:23.31]不知为何每每问起 谈论的总都是未来
[01:28.36]目の前にいる僕の 今はおざなりで
[01:28.36]但讲到眼前的我 却总是敷衍了事
[01:32.77]
[01:33.48]華やぎに馴染めない この心を無視して
[01:33.48]无视于我无法融入亮丽世界的心绪
[01:38.48]輝かしい明日を 推奨しないでくれ
[01:38.48]请不要推荐我走向散发光辉的明天
[01:42.93]
[01:43.30]夜空にチカチカ光る 頼りない星屑
[01:43.30]夜空中闪烁光芒 无依无靠的星辰
[01:48.50]躊躇いながらはぐれて
[01:48.50]在踌躇之中失散
[01:50.99]ああ 彷徨っているそれが僕
[01:50.99]啊啊 那颗彷徨的星儿就是我啊
[01:55.98]
[01:56.31]僕になる それしか それしかできないだろう
[01:56.31]成为我自己 只有如此 我能做的只有如此
[02:02.00]誰の(誰の)真似も(真似も) 上手くやれないんだ
[02:02.00]模仿他人这种事 我也没办法做得好
[02:07.28]
[02:07.67]こんな痛い日々をなんで 退屈だって片付ける?
[02:07.67]为何要将这种痛苦的日子 用一句无趣带过
[02:12.64]よろめきながらでも もがいているんだよ
[02:12.64]就算步伐多踉跄 我也是在挣扎着啊
[02:17.77]迷い星のうた
[02:17.77]唱着迷途之星的歌
[02:22.43]
[02:41.79]僕のため それだけ それだけだったんだよ
[02:41.79]为了我自己 只是如此 就仅仅是如此而已
[02:47.49]涙流し やっと生まれた言葉
[02:47.49]在流下泪水之后 才终于诞生的话语
[02:53.16]どこかで同じように ヒリヒリする胸抱えて
[02:53.16]彼此似乎有些许相似 怀抱隐隐作痛的胸口
[02:58.22]震える君に 僕もいる 叫ぶよ
[02:58.22]面对在颤抖的你 大喊着我与你同在
[03:03.20]迷い星のうた
[03:03.20]唱着迷途之星的歌
[03:07.99]